[Splittgerbersche Rchng.]
darunter ("dar.") u. a.
St.-Nr. 586)
Londres 9./20. Jun. 17471
j’allais expédier ("expedier") Hambourg les 3 boîtes ("Boetés") de plomb ("Plomb") de tabac d’Espagne
et comme dans le même ("mîme") vaisseau de registre ("Regitre") de la havanna pris, il c'est ("s'est") encore trouvé deux boîtes ("boetés") de fer blanc qui est un tabac doux et excellent qui était ("étoit") destiné pour les dames ("Dames") de la cour de Madrid
[(2 davon schickt er f. d. König mit).]
St.-Nr. 587)
pour les dernières plantes d’arbres envoyées seton la liste [...] du Sr Miller qu'il vient de m’envoyer de sa Campagner 16 [RTl ?] 18 [Gr ?] 6 [Pf ?]
pour le tabac d’Espagne 78 [RTl ?]
St.-Nr. 588)
j'ai ("j’ay") donné au domestique ("demestique") du lord Bolinbrock 1 guinée pour avoir amené en 2 foix de la camapagne ches moi ("moy") les 5 chiens levriers 1 [RTl ?] 1 [Gr ?]
pour leur nourriture jusque ("j’usque") á Hambourg 14 [Gr ?] 6 [Pf ?]
Andrie
[Ferner zu Spl.s Rechng. gehörig.:]
Aus Smirna u. Constantnopel
St.-Nr. 589)
2 große ("grosse") Kübel mit Weinranken ("Wein Ranken")
St.-Nr. 590)
2 Pistazienbäume ("Pistache Baeüme") Kisten mit Assuranz ("assuranz") etc. in Amsterdam [...] bis Potsdam 310 [RTl] 8 [Gr]2
Aus Marseille
St.-Nr. 591)
50 Feigenbäume ("Feigen Bäume") 356 [RTl] 8 [Gr]
Aus Montpeiller
42 [Feigenbäume] 27 [RTl] 21 [Gr ][(!)]3
Aus Lissabon
St.-Nr. 592)
16 Zitronen- u. Pomeranzenbäume ("Citronen u. Pomerancen Bäume") 78 [RTl] 14 [Gr]
Aus Livorno
St.-Nr. 593)
12 Orangenbäume ("Orangen Bäume") 240 [RTl] 14 [Gr]
St.-Nr. 594)
übermachten 16. Mrz. dem Mr. Adam l’ainé Sculpteur S. M. J. C. à Paris 1900 Livres ("Livres 1900") á 80.4 = 506 [RTl ?] 16 [Gr ?]
1Datumsangabe nach julianischem und gregorianischem Kalender, der erst 1752 durch England übernommen wurde.
2Summe aus Nr. 589 u. 590.
3Die von Stengel vorgenommene Hervorhebung soll vermutlich auf den Preisunterschied zwischen den beiden Lieferungen hinweisen.
4Auf welche Währung die Angabe "80" bezogen war, ist unklar. Ein Livre wurde damals mit 20 Sols oder Sous gerechnet.
3Die von Stengel vorgenommene Hervorhebung soll vermutlich auf den Preisunterschied zwischen den beiden Lieferungen hinweisen.
4Auf welche Währung die Angabe "80" bezogen war, ist unklar. Ein Livre wurde damals mit 20 Sols oder Sous gerechnet.